Hay diversas maneras de hacer traducciones en WordPress. Hoy voy a hablar de las traducciones hechas a partir de un archivo .Po, utilizando el programa Poedit.

Pero empecemos desde el principio y tengamos en cuenta lo siguiente:

  1. No siempre es posible utilizar este método de traducción, ya que no todos los temas o Plugins de WordPress utilizan archivos .Po
  2. Los archivos .Po son utilizados por el mismo WordPress, por la mayoría de Themes y por algunos Plugins. Nos permiten (previo escaneo de los archivos PHP) traducir las cadenas de texto que se encuentran en este formato: __(“txt”, “domain”) y _e(“txt”, “domain”). Se pueden usar tanto comillas dobles(“) como comillas simples(‘) y cualquier codificación de caracteres.
  3. En casi todos los casos los archivos .Po se encuentran en la carpeta ‘languages’ o ‘lang’. Esta carpeta suele estar en el directorio raíz del Theme o Plugin (theme/languages o plugin/languages, respectivamente). En el caso de WordPress los archivos se encuentran en la carpeta wp-Content/languages.
  4. Normalmente haremos las traducciones del original en inglés por tanto las cadenas de texto que queremos traducir se encontrarán en un archivo con un nombre similar a : en_GB.po
  5. Los archivos .Po se pueden editar con cualquier editor de texto, pero el archivo que realmente va a utilizar WordPress es el .Mo (que es el mismo pero compilado en un lenguaje que WordPress puede entender). Por tanto recomiendo trabajar con el editor Poedit, que nos permite editar archivos .Po y nos genera un archivo .Mo cada vez que lo guardamos.

Poedit es gratuito. Lo puedes descargar de aquí.

 

Trabajando con Poedit:

Trabajar con Poedit es sencillo.  Arriba de todo encontramos los menús [uno]. En la parte central tenemos dos columnas con el texto original y (en caso de haberla) su traducción [dos]. Ahora simplemente se trata de seleccionar el texto que queremos traducir y escribir la traducción en la fila ‘translation’ que se encuentra abajo de todo [tres].

Asegúrate de tener activada la opción ‘Compilar archivo .Mo al guardar’ (que te generará el archivo .Mo cada vez que guardes el .Po). Se encuentra en Archivo > Preferencias > Editor.

La secuencia de trabajo sería la siguiente:

  • Abrir el archivo .Po con Poedit y hacer la traducción (si estamos traduciendo del inglés probablemente habremos abierto un archivo con un nombre similar a ‘en_GB.po’)
  • Una vez finalizamos la traducción guardamos el archivo y se nos genera el archivo .Mo (si hemos traducido al español lo guardamos como es_ES.po)
  • Para hacer efectivos los cambios tenemos que subir los dos archivos (es_ES.po y es_ES.mo) a la carpeta donde estaba el archivo .Po original  (theme/languages, plugin/languages, wp-Content/languages…)

”Otros

”1-

Por último comentar que en WordPress también se pueden realizar traducciones mediante Plugins o modificando directamente los textos que se encuentran en los archivos PHP (aunque esto último no siempre es recomendable).

¿TE HA GUSTADO EL POST? SUSCRÍBETE GRATIS Y TE AVISO DE:

  • Nuevos Posts.
  • Contenido exclusivo para suscriptores.

  • Cursos.
  • Ebooks (Próximamente)

1394084835_01_messages

No compartiré nunca tus datos. 100% Spam Free.

Xavier Pera

Consultor y formador en nuevas tecnologías ■ Especializado en WordPress y Ecommerce ■ Te ayudo a dar el salto a Internet en Tecnología Social
Soy Xavier Pera, Ingeniero de Telecomunicación y formador en nuevas tecnologías. Ayudo a personas, empresas y negocios físicos a dar el salto a Internet. Me he especializado en WordPress y el uso del mismo como Ecommerce. Te ayudo a tener un Blog, una Web o una Tienda Online. Me encontrarás en Facebook, Twitter y Linkedin.